首页

搜索 繁体

清末的法师 第1113节(1 / 2)

<dt css="rd">

&esp;&esp;有许多牧民,哪怕不是来上工的,也刻意过来瞧瞧有没有热闹。

&esp;&esp;毕竟胪滨府院墙外经常贴布告。

&esp;&esp;“这是小学堂,等建成了,我让我家娃来读书。”

&esp;&esp;“可惜我家是女娃。”

&esp;&esp;“女娃也能读书,知府说的。”

&esp;&esp;张之洞认为女子读书会带坏了风气。

&esp;&esp;慈禧却在光绪三十三年,干预和授意让学部颁行《奏定女子小学堂章程》和《奏定女子师范学堂章程》,使女子教育首次在学制上占领地位,冲破了中国数千年来学校教育的“女禁”枷锁。

&esp;&esp;或许因为同是女人,慈禧总算干了一件人事。

&esp;&esp;赵传薪这一觉睡到了中午才醒。

&esp;&esp;许多人蹲在小学堂附近,等着见识知府大人施展神通。

&esp;&esp;然而他们失望了。

&esp;&esp;赵传薪正在胪滨府衙门,和姚佳讨论正事呢。

&esp;&esp;姚佳说:“俄人好说,胡总卡带兵一去,他们就怕了,此前只是抱着侥幸心理躲藏起来。可有些汉民和旗人,却纠集起来不愿意退走,扬言我们无权阻拦他们砍伐和捕鱼。胡总卡不敢擅作主张伤人,只能和那些人对峙,等待知府命令。”

&esp;&esp;“我回来时,你正在睡觉,不好搅了你的清梦。然而,兵备道派人来送上黑-龙江铁路交涉局的叫作吉纳思、司元清的人电传,你且看一眼再说。”

&esp;&esp;赵传薪接过电报,见上面写着:咨海拉尔知府,切勿制止在西尼克河、威图克河、辉河此三河地区工人伐木,切勿驱逐工人,否则后果自负——铁路交涉局齐齐-哈尔分局,吉纳思、司元清。

&esp;&esp;赵传薪一看就乐了:“叫吉纳思和司元清这俩货是谁?铁路交涉局?这事儿和黑-龙江巡抚周树模有关系吗?”

&esp;&esp;胆儿挺肥啊,还敢威胁他后果自负,当真以为自己很牛逼是吧?

&esp;&esp;姚佳摇头:“电报来的急,不知具体是谁下的令,也没查到吉纳思和司元清二人是谁。”

&esp;&esp;赵传薪摩挲着下巴:“那么,伐木捕鱼这些人,是否有带头的。”

&esp;&esp;“有,一个叫张老八的汉人,不但汉人听他的,附近伐木的旗人也唯他马首是瞻。”

&esp;&esp;这边张老八带人阻挠执法,另一边铁路交涉局就有人发电报来搞事情,这速度也忒快了点。

&esp;&esp;谁是始作俑者?

&esp;&esp;赵传薪又问:“俄人那些牲畜、羊草都安排妥当了?”

&esp;&esp;“牲畜没什么,已经盖章充公,暂由索伦部照看。但说起羊草,十分气人。俄民不敢再越境,却有些游荡在草原的汉民,趁着羊草无人看顾,去偷了几车,被额鲁特总管胜福抓了个正着。想要管制他们,这些汉民很不服气,联名告到了兵备道。额鲁特总管胜福遭到兵备道斥责,不敢妄动。”

&esp;&esp;赵传薪古怪道:“为何不敢妄动?”

&esp;&esp;“这……”姚佳说:“一来,或许因为胜福对宋小濂有些畏惧。二来,因为你也是汉人,他怕你偏袒汉人。”

&esp;&esp;此前驱逐俄人,你好我好大家好,除了张寿增担心会激怒沙俄外,没人不满意。

&esp;&esp;可事关蒙汉矛盾,胜福优柔寡断,在搞清楚赵传薪态度前不敢作为,也情有可原。

&esp;&esp;只是,赵传薪却觉得事情没这么简单。

&esp;&esp;有人跟他搞小动作。

&esp;&esp;铁路交涉局?

&esp;&esp;呵呵。

&esp;&esp;姚佳提醒赵传薪:“蒙汉矛盾,由来已久,处置不当易招惹骂名。不若你下令,全权由我处置,事后也好脱身。”

&esp;&esp;赵传薪这会儿却已经顶着鸡窝头刷牙了,将牙粉沫子吐掉:“扯淡,我有什么名声好值得爱惜的,你看世人有几个夸我的,呵呵。”

&esp;&esp;看书评,有人说:你这语言设计的太随意了吧,和洋人又是梗又是成语又是谚语俗语的,太儿戏……

&esp;&esp;tis ever,tis never相聚有时,后会无期

&esp;&esp; the tir sniffs the rose心有猛虎细嗅蔷薇——余光中译

&esp;&esp;a fall to the pit

&esp;&esp;a ga your wit这是金岳霖问钱钟书“吃一堑长一智”怎么表达,钱钟书不加所思回答的。

&esp;&esp;fro hill to hill no bird flight

&esp;&esp;fro path to path no n sight千山鸟飞绝,万径人踪灭。

&esp;&esp;with floatg cloud you&039;ll float away;

&esp;&esp;like partg day i&039;ll part fro you

&esp;&esp;浮云游子意,落日故人情。

&esp;&esp;结合语境,啥不能翻译。

&esp;&esp;明明能翻译的有趣,为什么要用最干巴巴的语言表达?

&esp;&esp;亲爱的福尔摩斯,好的,先生,祝您晚安,祝您生活愉快——老掉牙翻译腔这年头谁还稀得看。

&esp;&esp;老登和老家伙,英文old an一点毛病都没有,但老赵要表达的肯定是老登。

热门小说推荐

最近入库小说